茶是甘露,茶叶书籍记载(七)【安志强趣讲陆羽.茶经28】【第七章茶之事.第8段】茶叶书籍记载(七)茶是甘露【原文】《艺术传》:“敦煌人单道开,不畏寒暑,常服小石子,所服药有松、桂、蜜之气,所饮茶苏而已①。”【注释】①茶苏,茶叶、紫苏。而已,罢了。【大白话】《艺术传》里说:“敦煌人氏单道开,冬天不畏冷,夏天不惧热,时常吃些小石子,所吃的药有松、桂、蜜的香气,除此只吃茶叶、紫苏罢了。” 【原文】释道该说《续名僧传》①:“宋释法瑶②,姓杨氏,河东人。元嘉中过江③,遇沈台真君武康小山寺④,年垂悬车⑤,饭所饮茶。大明中⑥,敕(chì)吴兴礼致上京⑦,年七十九。”【注释】①释道该,应该是个人名。说,宣讲。②释,和尚。③元嘉,南朝宋文帝的年号。④沈台真,沈演之,字台真,南朝宋国吴兴郡武康(今浙江德清县)人。君,对人的尊称。武康,地名。⑤悬车,古代记时的名称,指黄昏前一段时间。古人一般至七十岁辞官家居,废车不用,也这么说。年垂悬车,指年纪很大。⑥大明,南朝宋孝武帝的年号。⑦敕(chì),皇帝下的命令,命令。吴兴,是个人名。礼致,隆重。上,送到的意思。京,国度,京城。【大白话】释道该宣讲《续名僧传》:“南朝宋时的和尚法瑶,本姓杨,河东人氏,元嘉年间过江,在武康小山寺见到了沈台真君。那时法瑶年事已很高了,以饮茶代饭。南朝永明年间,皇上命令吴兴隆重地把他送进京城,那时他年龄已七十九。”【原文】宋《江氏家传》①:“江统,字应元,迁愍怀太子洗马②,尝上疏谏(jiàn)云③:‘今西园卖醯(xī)、面、蓝子、菜、茶之属④,亏败国体。’”【注释】①宋《江氏家传》,南朝宋江饶著,已失传。②愍(mǐn)怀太子,晋惠帝庶出长子司马遹(yù),被立为太子,元康元年为贾后害死,年仅二十一岁。洗马,古代官职,从秦始皇开始设置。汉时亦作“先马”。秦汉时为太子的侍从官,出行时为前导,故名。③尝,曾经。疏,古代臣下向君主分条陈述事情的文字,奏折。谏(jiàn),直言规劝。④醯(xī),醋。【大白话】宋朝的《江氏家传》里说:“江统,字应元。提升为愍怀太子洗马。曾经上疏规劝道:‘现在西园卖醋、面、篮子、菜、茶之类的物品,有损国家体面。’【趣讲一下】中国古代一直有抑制买卖的传统,士农工商,读书的、种田的、做工的、经商的,商人排在最后一位。…