唐代煮茶的鍑【安志强趣讲陆羽.茶经11】
【第四章茶之器.第3段】唐代煮茶的鍑
【原文】
鍑(fù)(原注:音辅,或作釜,或作鬴)①
鍑:以生铁为之,今人有业冶(yě)者②,所谓急铁。其铁以耕刀之趄(qiè)③,炼而铸之,内摸土而外摸沙。土滑于内,易其摩涤(dí)④;沙涩于外⑤,吸其炎焰⑥。方其耳,以正令也⑦;广其缘⑧,以务远也⑨;长其脐,以守中也⑩。
【注释】
①鍑(fù),煮茶的锅,也写作釜,还有写作鬴。
②业冶者,冶铁的人,打铁的人。
③耕刀,铁质农具。趄,趄原意为走不稳,这里是坏的意思。
④摩涤(dí),磨洗。
⑤涩,粗糙。
⑥炎焰,火焰。
⑦以正令也,被誉为当代茶圣的吴觉农先生译为:“鍑的耳要做成方的,使鍑容易放得平正”。
⑧广其缘,把锅边沿做宽。
⑨以务远也,让火苗伸展的更远。
⑩长其脐,以守中也,吴觉农先生译为:“鍑的中心部分要宽,使火力集于中间。”
【大白话】
鍑(fù)(也写作釜,还有写作鬴)
鍑,用生铁做成。“生铁”就是现在冶铁人常说的“急铁”,这种铁是以用坏了的农具炼铸成的,在锅的内侧抹泥,外侧抹沙。内侧抹泥,锅面光滑,容易磨洗;外侧抹沙,锅底粗糙,容易吸热。锅耳做成方的,使锅放的平正。锅边要宽,让火苗伸展的更远。锅的中心要宽,使火力集中于中间。
【原文】
~脐长则沸中①,沸中则末易扬②,末易扬则其味淳③也。洪州以瓷为之,莱州以石为之,瓷与石皆雅器也,性非坚实,难可持久。用银为之,至洁,但涉于侈丽④。雅则雅矣,洁亦洁矣,若用之恒⑤,而卒(zú)归于铁也。
【注释】
①脐长,指锅的中心宽,或着就是锅中部比较鼓。
②末,水沫。
③淳,煮出来的茶味道醇香。
④侈丽,奢侈。
⑤恒,耐久。
⑥卒(zú),到底。
【大白话】
锅中心宽,水就在锅中心沸腾;在中心沸腾,水沫易于上升;水沫易于上升,水味就淳美。洪州用瓷做锅,莱州用石做锅,瓷锅和石锅都是雅致的器皿,但不坚固,不耐用。用银做锅,非常清洁,但不免过于奢侈,雅致固然雅致,清洁确实清洁,但从耐久程度说,到底还是铁好。